当前位置:网站首页 > 【经文讲解】目录 ☜ > 正文

《地藏十轮经》讲解 (7)

地藏王菩萨

00:00

大乘大集地藏十轮经卷第二

十轮品第二

【尔时,地藏菩萨摩诃萨从座而起,整理衣服,顶礼佛足,偏袒一肩,右膝著地,合掌恭敬,而白佛言:】

这个时候地藏菩萨摩诃萨从座位上起来整理了一下衣服,然后向释迦牟尼佛的佛足顶礼,偏袒着一肩,右膝著地,向佛合掌恭敬地对佛说:

【我今问世尊无量功德海,唯愿赐开许,为解释除疑。】

我今天向伟大的,世界上最尊贵的世尊您发问。您是无量的功德之海,希望您仁慈地向我开示,允许我向您发问,希望您能够帮我解除疑惑。

【世尊告曰:汝真善士!于一切法智见无碍,为欲饶益他有情故,请问如来。随汝意问,吾当为汝分别解说,令汝心喜。】

释迦牟尼佛对地藏菩萨说,你不愧是真正的大菩萨呀,其实你对于一切法一切智慧都了知,没有什么障碍。你今天向我发问,完全是为了利益有情众生的缘故。你想问什么尽情地问吧,我会给你讲说清楚的,让你的心感觉欢喜。

【于是地藏菩萨摩诃萨,以颂问曰:我曾十三劫,已勤修苦行,为一切有情,除三灾五浊。】

地藏菩萨说,我曾经在过去生中,大概有十三个大劫,一直精勤地修习苦行,为了使一切有情众生避免水灾、火灾、风灾这些劫末的大灾难的缘故,也为了使一切有情众生能够躲离五浊恶世(五浊:劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊)

【多俱胝佛所,已设无边供,曾见大集会,清信众和合。聪哲勤精进,皆来同会集,未曾见如是,无诸杂秽众。】

我曾经在无量无边的佛所在的地方设过无边的供养,我曾经见过无量的大集会,这些大集会都是由很多清信士(有清净信心的大众们)会合在一起的。我过去所见的大集会上的那些众生都非常地聪明、饱学多闻,非常地精勤、精进。但是我从来没有见过像今天这样的大众们。

过去的大集会上的大众没有诸多的杂秽污染,但是今天这次大会上云集的这些众生真的是什么样子都有。

【云何此佛国,秽恶损净善;智者皆远离,恶行者同居;】

为什么在您所在的这个佛国有很多污秽不堪的恶行损毁了清净的善信呢?真正有智慧的人会远离这些秽恶之行,但是那些习惯了造作恶行的人,可能(同声相应,同气相求)就喜欢跟这些造作恶行的人在一起。

【多造无间罪,诽谤于正法;毁圣起恶见,妄说断常论;】

我看到您所在的这个佛国的众生多造作无间罪:经常诽谤正法,经常损毁贤人、圣人;经常生起种种恶见,虚妄地讲说各种断见或者常见,造作种种虚妄无意义的言论;

【具造十恶业,不畏后世苦;多远离三乘,臭秽向恶趣;】

我看到您所在的这个佛国娑婆世界,众生习惯了造作杀、盗、淫、贪、嗔、痴、妄语、恶口、两舌、绮语这样的「十恶业」,他们从来不恐惧后世将得到什么样的苦果;我看到您所在的这个娑婆世界,很多众生远离了声闻乘、缘觉乘、菩萨乘、佛乘。一切众生沉溺在臭秽当中,不停地滑向恶道。

【无明蔽其目,贪嫉多奸矫?云何转佛轮,度此众生类?】

这昏暗的无明障蔽了众生的眼目,众生心中充满贪婪嫉妒,充满矫揉造作,充满奸诈。伟大的世尊释迦牟尼佛,为什么您不去别处转您的法轮,却在这样的地方度化这样的众生呢?

【云何破相续,如金刚烦恼?云何得总持,果能如是忍?】

在这样的地方,如何能像金刚一样斩断一切相续的烦恼?在这样的地方,怎样才能够获得总持之门?难道在娑婆世界这样堪忍的世界就真的要这样忍受吗?

【今我见导师,大集甚希有,未曾见余处,具如是众德,具杜多功德,勤修菩提道。云何处愚众,能开示佛轮?】

地藏菩萨说,今天我看到伟大的导师释迦牟尼佛,当您准备讲法的时候,无量大众云集。这个法会盛大的程度是前所未有的,我未曾见过其他地方能够云集这么多的大众,在大众中也有很多的大德也来了。过去世无量劫您修习头陀苦行,累积了无量的功德,您一直精勤地修习菩提之道。但是您今天为什么处在这样一个愚昧众生云集的地方给大家开示佛之轮相呢?

【世尊告曰:善哉!善哉!善男子,汝于过去殑伽沙等诸佛世界,五浊恶时,已曾请问殑伽沙等诸佛世尊如是法义。】

释迦牟尼佛对地藏菩萨说:善哉!善哉!善男子,你曾经在过去恒河沙一样数不清的诸佛世界,在五浊恶世之时,已经向恒河沙一样无量的诸佛请问过类似的法义了。

【汝于如是所问法义,已作劬劳,已善通达,已到圆满众行彼岸,已得善巧方便妙智。】

今天你又再一次向我发问类似的问题。其实你过去一直精勤地修习,已经善于通达一切智慧,已经圆满地完成了六度之行,已经到达了般若波罗蜜的彼岸了。你已经得到了善巧方便的微妙智慧,对于你来说,一切你都明白,一切你都明了,一切没有困惑。

【今为成熟一切有情,令得利益安乐事故;为令一切菩萨摩诃萨善巧方便,圣行伏藏,施等六种波罗蜜多,成熟一切有情胜行,一切智智功德大海速圆满故;】

今天实在是为了成熟度化一切有情众生的缘故,让众生得利益安乐的缘故,你才再次这样发问;是为了让在场的一切菩萨摩诃萨们具足善巧方便,具足圣行,成为佛法的宝藏;是为了让一切菩萨摩诃萨们圆满地完成布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧(六波罗蜜);你是为了成熟一切有情众生获得殊胜的佛行,为了促进「一切智智功德大海」速速圆满;

【为转一切刹帝利王诸暴恶行,使不堕落三恶趣故;为令此土三宝种姓威德炽盛,久住世故,复问如来如是法义。】

你是为了让一切刹帝利王族结束自己种种暴恶的行为,防止这些刹帝利王族堕落到三恶道去;你这样发问,是为了让娑婆世界佛法僧三宝种性能够「威德炽盛,久住世间」,所以你才这么问。

【谛听!谛听!善思念之!吾当为汝分别解说。唯然,世尊,愿乐欲闻。】

仔细听啊!仔细听啊!善男子,仔细地思维,我会为你好好地讲说一番。地藏菩萨说:好的世尊,我非常愿意听您开示。

【尔时,佛告地藏菩萨摩诃萨言:善男子,如来由本愿力,成就十种佛轮,居此佛土五浊恶世。】

这个时候,释迦牟尼佛告诉地藏菩萨摩诃萨说,善男子,如来秉承真如实相而来。在因地,因着他根本的誓愿力的缘故,曾经成就了十种「佛轮」。因着根本的誓愿力的缘故,如来来到了你所看到的眼前这个五浊恶世——这个不清净的佛国。

【一切有情,退没一切白净善法,匮乏所有七圣财宝,】

在五浊恶世这里,我们眼睁睁地看着一切有情众生退失了一切白净的善法(白:象征着纯洁、纯善)。五浊恶世的众生匮乏所有「七圣财宝」,他们缺乏七种圣财之宝。

——这些众生缺乏信心、缺乏戒心、缺乏舍施之心、缺乏多闻精进心、缺乏惭心愧心,也缺乏智慧。

这样的五浊恶世,让一切圣者感觉脏污。

【远离一切聪敏智者,断常罗网之所覆蔽,】

五浊恶世的这些众生远离了一切真正的聪敏和智慧。他们不是陷入「断见」——认为过完了这辈子没有下辈子,或者没有因果,死了就一了百了,所以我可以尽情地造作一切;要么就陷入「常见」——认为我是恒常的,起大我慢。

五浊恶世的众生被断见和常见的这些罗网所覆盖、所遮蔽。

【常好乘驭诸恶趣车,于后世苦不见怖畏,常处遍重无明黑闇,具足十种不善业道,造五无间,诽谤正法,毁呰贤圣,离诸善法,具诸恶法。】

五浊恶世的这些众生喜欢乘着通往恶道的车,不顾一切地滑向三恶道。他们只看眼前刀尖上的一点蜜,看不到后世的苦,也感觉不到恐怖和畏惧;他们深深地迷失在无明的黑暗里,尽情地造作「十种不善业道」——贪、嗔、痴、杀、盗、淫、妄语、恶口、两舌、绮语,甚至造作「五无间罪」——可能下地狱的罪;他们诽谤正法,伤害、污蔑贤圣之人……他们离开了诸多的善法却具足了诸多的恶法。

【我住如是杂恶土中,得安隐住,得无惊恐,得无所畏,自称我处大仙尊位,转于佛轮,降诸天魔外道邪论,摧灭一切诸众生类,犹如金刚坚固烦恼。】

地藏啊,我安隐地安住在这样杂恶的土地上,没有任何的惊恐、畏惧。很多人认为我处在像大仙一样超离的、尊贵的位置上。我就在这样杂恶的土地上,安隐无畏地转佛法的正轮。我在这里降伏天魔外道,降伏一切邪论,「摧灭一切诸众生类」,像金刚一样斩断坚固的烦恼。

【随其所乐,安置一切有力众生,令住三乘不退转位。】

根据众生的喜好,把一切真正有能力的众生安住在三乘不退转的位置上。

【善男子,譬如有国,时虚君位,其中所有一切人民,自军他军更相侵害,】

举个例子吧,善男子地藏啊,就好像有一个国家正好欠缺一位君王,这个国家没有君王,所以国内的一切人民被自己国家内的军队和其他国家的军队互相侵害。内乱很严重,打来打去。

【忧愁扰乱,人众不安,有无量种斗讼违诤,互相欺凌,谄言妄语,粗恶乖离,诬罔矫乱,种种疾病,盲翳昏闇,寒热疟疾,温气疫疠,癫癇干枯,饮食不消,其心狂乱,】

国家内的人民忧愁扰乱,所有人都非常地恐惧不安,人与人之间兴起无量的斗讼,相互违逆,相互诤斗,互相欺辱,互相凌夺;人与人之间充满了一些不实的言论,无论是谄媚巴结,或者是虚妄的言论充斥其间;人与人之间「粗恶乖离」,怀着粗心恶心,相互不团结,甚至相互诬陷冤枉。大家的心充满矫揉造作,充满狂乱。种种疾病横行,无论是盲人,眼睛有各种疾病的人,陷入到昏暗里面,还是寒病、热病、疟疾之病,或者「温气疫疠,癫痫干枯」。这个国家的所有人民饱受病苦,有的时候服用了饮食也不能消化,心里充满惊狂躁乱。

【诸根不具,肢体缺减,乏少种种衣食资具,一切所有皆不可乐。】

这个国家的残疾人也很多「诸根不具,肢体缺减」,大家都是缺衣少食,缺少足够的生活资具……这一切不美好的事物使这个国家的所有人都感受不到快乐。

【诸有情类,归依种种外道邪神,恶见、恶心及恶意乐,皆悉炽盛,迷失正道,临堕恶趣。】

这个国家,这些有情众生又归依了种种的外道邪神,恶见、恶心、恶意炽盛。他们在种种的恶见、恶心、恶意里享受畸形的快乐,迷失了正道,马上就要堕落到三恶道去了。

【时彼国中,有诸耆旧,聪明多智,博学平恕,威严整肃,相与谋议,运诸筹策。即便召集国邑人民,共所荐推取一王子。】

这个时候,在这个国家里边有一些老长者很聪明,有很多智慧,博学多闻,心平宽恕。这些老长者具备一定的威严,严格要求自己。他们聚在一起相互计划,相互讨论,准备整顿一下这个国家不良的风气。这些老长者召集国家的人民,大家一起推举出来一位王子。

【先具多种布施、调伏、寂静、尸罗,精进勇猛,难行苦行一切备满,具诸殊胜福德之相,诸根圆满,支体无缺,身形长大,相好端严,成就最胜美妙容色,常为一切尊重恭敬,率土人民无不亲爱。】

这位王子具备了布施的德行,能够很好地调伏自心,常爱寂静,充满美德,能很好地持戒;这位王子精进勇猛,能够去勇猛地行一些别人难行的苦行,他备满一切苦行;这位王子具备殊胜的福德之相,「诸根圆满,肢体无缺」,身形非常地高大,「相好端严」,在这个国家算是拥有最殊胜美好的相貌了;这位王子被一切人民尊重恭敬,这个国家的所有人民都喜爱他。

【禀性淳质常怀慈悲,博学多才备诸技艺,柔和忍辱庄严其心。】

这位王子禀性淳正,非常地善良,常怀着慈悲之心;这位王子博学多才,又具备诸多的技艺;这位王子非常柔和,常行忍辱,「庄严其心」。

【是大后妃所生嫡子,以诸妙香,熏清净水,调和冷暖,沐浴其身,著于种种上妙香熏,众宝庄严鲜净衣服,末尼珠宝置在髻中,金宝华鬘冠饰其首,素练轻缯束于发际。】

这位王子是大后妃所生的长子。于是,这些老长者们召集国家的人选中了这位王子。大家用种种的妙香,熏好了清净的香水,调和了温度,冷暖适度,然后给王子沐浴。又给王子呈上了种种上妙的香薰,使王子显得「众宝庄严」。用种种鲜净的衣服给王子穿上,又把末尼宝珠放在王子的发际当中,又用很多金子和珍宝华鬘装饰王子的头冠,王子的发际上又扎上一条白色的丝绸,这轻柔的白色丝绸纯洁地飘在王子的发际里。

【又以种种末尼真珠,金银等宝共所合成,珥珰璎珞环玔印等,众妙宝饰庄严其身,织成宝履下承其足,众宝伞盖上覆其顶,安置古昔一切天仙所护持座,趣入一切天帝同许共所护持,善巧营构殊妙大殿,登自先王所升尊座。】

大家又用种种的末尼真珠和金银等宝共同合成了各种耳朵上的饰品,脖子上的饰品(璎珞……),还有一些手臂上的饰品。种种饰品众宝庄严,一起来微妙地装饰王子的身体。然后又给王子穿上了丝织的宝履(非常珍贵美好的鞋子),然后大家又用众宝装饰的伞盖覆盖住王子的头顶,王子走在哪里都有人擎着伞盖。然后大家又把王子安置在古代一切天仙所护持的宝座上,安置在一切天帝共同护持的宝座上,安置在有种种的善巧工师所营造的殊妙的大殿里。王子就这样登基即位了,升上了他尊贵的王座。

【绍王位已,扣击一切天帝、龙帝、药叉神帝、阿素洛帝、鸠畔荼帝,各所护持广大钟鼓,其声振响周遍国界。】

王子即位之后,开始命人敲钟击鼓,敲击一切天帝、龙帝、药叉神帝、阿素洛帝、鸠畔荼帝各所护持的广大钟鼓,声音振响「周遍国界」。

【刹帝利等四大种姓,无量人众,沐浴其身,著净衣服,执持种种妙宝缯彩、伞盖、幢幡、末尼真珠、金、银、螺贝,璧玉、珊瑚、茷琉璃等,】

此时,在这个国家的所有婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗这四大种姓的无量的人众都沐浴好了自己的身体,穿着清净的衣服,执持着种种的妙宝缯彩(种种的宝物和丝织品)。大家执持着伞盖、幢幡、末尼宝珠、金、银、螺贝、璧玉、珊瑚、琉璃等。

【生色可染无量珍奇,奉献新王,以呈嘉瑞。贵族净行,博学多才诸婆罗门,以无量种微妙赞颂歌咏帝德,种种善事咒愿于王,以诸吉祥散洒王顶。】

无论是天生就是这样的颜色,还是后天染成的颜色,无量的珍奇珍宝都被大家拿来献给这位新即位的国王,来配合这一切的嘉祥瑞相。在这个国家有些贵族,常修清净的梵行,博学多才,这些婆罗门贵族,用种种微妙的赞歌,来赞颂这个新即位的国王,来赞美他的威德。大家用种种的善事,向国王祈求、祈愿、祈祷,把所有的吉祥都洒在了这个国王的头顶上。

【先王所重宿望贵族,博学多艺,性直贤明。】

这个新即位的国王的祖先所器重的有一些贵族们,也是博学多才,多才多艺,性情耿直,非常地贤明。

【随其所应,授以种种职位官僚,理诸王事。先于国境,自军他军更相侵害,今皆令息;亦令一切怨敌恶友,能为害者皆悉殄灭。损除自国一切黑品,增益自国一切白品。】

这些贵族适合什么样的岗位,这个贤明的国王就给这些(过去先王所器重的)贵族们安置什么样的岗位,使这些贵族们成为大大小小的官员,能够帮助自己料理国事;然后这个新即位的国王又在自己的国境上开始安顿军队,使得过去混乱的军队——过去自己国家的军队和其他国家的军队互相侵害,但是现在一切都平息了;也让一切这个国家的一些怨敌和恶友,一切能够危害这个国家的那些人全都停止了自己错误的行为……这个贤明的国王即位之后,慢慢地止息了国家的一切恶行,开始增益这个国家的一切善行。

【善男子,刹帝利种灌顶大王,成就如是第一王轮。由此轮故,于自国土得安乐住,能伏一切怨敌恶友,善守护身,令增寿命。】

释迦牟尼佛对地藏菩萨说,善男子,像刹帝利王族这些国王,他们一旦得到了灌顶,即位之后,他们就能够如此伟大地成就自己的王轮,好好地治理国家。王轮常转使国家国土得以安乐,能够降伏一切的怨敌、恶友。这些贤明的刹帝利王族能够很好地守护自己的行为,也能增长自己的寿命。

【善男子,如是杂染五浊恶世,索诃佛土空无佛时,其中所有一切众生,为自心中随眠缠垢,自军他军恼害侵逼,愁忧扰乱愚冥不安。】

善男子地藏啊,在这样杂染的五浊恶世里,在索诃佛土(娑婆世界)这里,很久之前还没有佛的时候,这里的一切众生就被自己内心中无始劫以来的习气所纠缠。习气使众生生起无量的烦恼,让众生麻木不仁,陷入到这累劫以来的污垢当中去。

前面讲的这个故事里说,「自己内部的军队和其他国家的军队互相恼害」,这其实是代表娑婆世界众生在无佛时期的种种烦恼,侵害自心,「愁忧扰乱愚冥不安」的状态。

【起无量种执著断常,斗讼违诤,互相轻蔑,起贪、瞋、痴、谄、诳言等,具足十种不善业道,执著有情纷扰世界。】

娑婆世界这些众生执著断见或者常见,兴起了种种的斗讼。不停地争来争去,甚至打来打去;而且都很骄傲,都很傲慢。互相轻蔑,我看不起你,你看不起我;这里充满了贪、嗔、痴,充满了谄媚,充满了虚诳的言论;娑婆世界的众生具足了十种贪、嗔、痴、杀、盗、淫、妄语、恶口、两舌、绮语这样的不善之业;众生又充满执著,这一切有情众生明明知道娑婆世界并不美好,但是还是依然在执著,执著这个纷扰的世界。

【成就种种烦恼疾病,阙正法眼,忿恨烧恼,常不思惟真实正法,弃正法味,讥毁善行,乏少所受喜乐滋味,常为种种烦恼罗网之所覆蔽,归依六种外道邪师,迷失圣道,向三恶趣。】

产生种种烦恼的疾病,欠缺正法眼藏。大家陷入到忿恨和焦烧、懊恼当中。大家无法想起什么是真实的正法,完全弃舍了正法的味道。甚至当有人去行善行的时候,大家还讥笑他、损毁他。大家不知道什么是真正的喜乐,充满烦恼,被烦恼的罗网一重又一重地覆盖、遮蔽。在没有佛的时候,娑婆世界的这些众生归依了六种外道邪师,迷失了圣道。表面上好像也在修行,实际上却修着修着下了三恶道。

【于此土中,有诸菩萨摩诃萨,已于过去亲近供养无量诸佛,已入诸佛功德大海,已住诸佛本所行道,皆共集会,来至我所,同谓我言:汝于过去,已修无量布施、调伏、寂静、尸罗,精进勇猛,难行苦行一切备满。】

不过,在娑婆世界也有很多的菩萨摩诃萨们埋伏在这里。这些大菩萨们在过去世曾经亲近、供养了无量的诸佛,他们已经深入了诸佛功德的大海,已经安住诸佛本行之道。这些大菩萨们聚到一起开会,后来来到我这里,对我说:伟大的释迦牟尼尊者,您已经在过去长期修习布施,您已经调伏了自己的身心,常处在寂静当中。您充满美德圣行,您持戒是如此地严谨。您一直精进勇猛地修行,世人难行的苦行,您一切都修习完满。

【是诸微妙福慧方便大慈悲等共所庄严大功德藏,是一切定总持安忍诸地功德圆满大海,无谄无诳,身形长大,相好圆满,忍辱柔和,端正殊妙。】

伟大的释迦牟尼尊者,您是微妙、福慧具足的,具备无量善巧方便的大慈悲者。您是无量大功德的庄严宝藏,您具足一切禅定总持功夫,您能够安忍地处在诸地。您的功德圆满如同大海,在您的身上没有任何的谄媚,没有任何的欺诳。您的身形如此地高大,相貌是如此地圆满、美好。您常行忍辱,您的性情如此地柔和。您是如此地端正而殊妙。

【不复依他修菩提道,一切智海已得圆满,成就最胜美妙容色,能为一切声闻、独觉作大导师,亦能安慰一切生死怖畏众生与作亲友,大慈悲等无量功德共所庄严。】

您没有依靠其他的修行之道,您已经证得了真正觉悟的菩提,一切智慧之海在您这里得以圆满。您已经成就了最胜的美妙容色,您是世间一切声闻和独觉乘的大导师。您能安慰一切生死怖畏者,您能与一切众生作亲友。您被无量的慈悲、无量的功德一起来庄严。

【是羯洛迦、孙驮羯诺迦、牟尼迦葉波如来等父之真子,于此贤劫当得作佛,一切菩萨摩诃萨中最为上首。】

您是过去七佛当中的拘留孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛……这些佛父的「真子」,您能够很好地继承佛业。您在贤劫中,将在五浊恶世这里成佛。您是一切菩萨摩诃萨中最殊胜、最伟大的。

【以诸功德种种妙香,熏奢摩他、毗钵舍那、清净之水,而自沐浴著惭愧衣,清净法界为髻中珠,冠饰诸佛所行境界广大华鬘,束以解脱殊妙素练。】

于是,所有拥到我面前的这些菩萨、大菩萨们,用种种的功德、妙香,用他们常修止观的这些熏香,用奢摩他、毗钵舍那、清净之水,用奢摩他的熏香和毗钵舍那的清净之水给我沐浴,让我穿上了常生惭愧的宝衣。这清净的法界就是我发际中的宝珠,我头上的所有饰品象征着诸佛所行的微妙境界,这诸佛所行的微妙境界就像广大的花鬘一样装饰着我的头冠。我的发际又系上了解脱的殊妙白素,如此地清洁、如此地圣美……于是我就被这无量的大菩萨们庄严起来、装饰起来。

【又以种种一切智智、无生忍等功德珍宝而自庄严,慈悲喜舍以为宝履,能覆三界三种妙行圆满圣因以为伞盖,安置古昔诸佛天仙共所护持金刚定座。】

「种种一切智智,无生法忍」等等功德珍宝装饰着、庄严着我;我穿上这镶着「慈悲喜舍」的珍宝的鞋子;能够覆护三界(欲界、色界、无色界)的「身妙行、口妙行、意妙行」像圆满的伞盖支撑在我的头顶上。于是,这无量的大菩萨们就把我推举到了过去诸佛及天仙们所护持的金刚宝定座位上。我就这样被恭敬护持着。

【趣入一切声闻、独觉恭敬护持四种念住,坐先诸佛所敷之座,证得无上正等菩提一切智位。】

我开始普度一切声闻独觉之众,善于证入到一切声闻独觉所恭敬护持的身、受、心、法「四念住」。我坐在过去诸佛所敷设的宝座之上,证得了无上正等菩提——这是一切智慧的巅峰之位。

【为令一切三宝种姓不断绝故,转于法轮,击法钟鼓,妙法音声,遍满三界,】

为了令佛法僧「三宝种姓」不断绝,我开始转起正法之轮,击起正法的钟鼓。佛法的美妙音声开始传遍欲界、色界、无色界。

【令诸天、龙、药叉、罗刹、阿素洛、揭路荼、紧捺洛、莫呼洛伽、鸠畔荼、弥荔多、毕舍遮、布怛那、羯吒布怛那、人非人等,于四圣谛皆得明解,】

让一切的「天、龙、药叉、罗刹、阿素洛、揭路荼、紧捺洛、莫呼洛伽、鸠畔荼、弥荔多、毕舍遮、布怛那、羯吒布怛那、人非人等」,让一切天龙八部、鬼道众生及一切人道、非人道的众生都能够明晓「苦集灭道」四圣谛的真理。

【三转十二行相法轮,一切世间所有沙门、若婆罗门、诸天魔梵、人非人等所不能转,为欲利益安乐世间无量天人,令得殊胜广大义利,昔所未转,而今转之。】

我连续三次从不同的层次上讲说四圣谛,这样就形成了「十二行相法轮」。一切世间的所有沙门,无论是婆罗门,还是天界的、魔界的、梵界的、人界的、非人界的众生都无法转这样的十二行相法轮。为了利益安乐世间无量的天人,使一切众生获得殊胜的伟大义利,过去从未有人转过的法轮,现在我开始转。

【善男子,我成如是第一佛轮。由此轮故,如实了知此世他世、是处非处,得安隐住,得无惊恐,得无所畏,降诸天魔外道邪论,转大梵轮,成大梵行。】

释迦牟尼佛说,善男子地藏啊,就好像前面提到的贤明的国王登上了刹帝利王位开始转自己的「王轮」一样,我就这样被众多的大菩萨摩诃萨推举成了佛,安住在金刚宝座上开始转第一殊胜的「佛之法轮」。因为我转佛轮的缘故,就可以让众生如实地了知此世界和他世界,哪里是该行的地方,哪里是不该行的地方。让一切众生安隐地住在真如实相当中,从而远离所有的惊恐、畏惧。通过这第一殊胜的佛轮,可以降伏所有的天魔外道,降伏一切邪论。这是大清净的「梵行法轮」,通过转这第一清净的佛轮,转这「大梵轮」,就成就了无边的殊胜梵行。

【我应住此杂染世界五浊恶时,处大众中正师子吼,灭诸有情五无间业,广说乃至诸不善根,摧灭一切诸众生类,坚如金刚相续烦恼,建立一切永尽诸漏,解脱妙果随其所乐,安置一切有力众生,令住三乘不退转位。】

于是,我就应着这周围一切缘的需要安住在貌似杂染的五浊恶世。在大众中开示狮子吼,灭除娑婆世界有情众生的五无间之业。我在这里广说佛法,向众生开示一切善根乃至一切不善之根。在这里摧灭一切烦恼众生的痛苦,像金刚一样坚固地断除众生的相续烦恼。建立起一切「永尽诸漏」的圣道,让一切众生获证解脱妙果。根据众生的喜好,把一切有能力的众生安置在三乘的不退转的果位上。

南无本师释迦牟尼佛……

地藏王菩萨

地藏王菩萨

常行惠施如轮恒转,持戒坚固如妙高山,精进难坏如金刚宝,安忍不动犹如大地,静虑深密犹如秘藏,等至严丽如妙华鬘,智慧深广犹如大海,无所染著譬太虚空......

猜你喜欢